Ki gondolná? Ez volt az első írásban megjelent magyar káromkodás
A magyar nyelv bővelkedik szitokszavakban és trágár kifejezésekben - az angol nyelvhez képest például mindenképpen. Mivel káromkodások gazdag tárából választhatnak a magyar anyanyelvűek, nyilvánvaló, hogy ezek a kifejezések évszázadok óta , sőt, legalább egy évezrede gazdagíthatják nyelvünket.
Első, írásban fennmaradt káromkodásunk a középkorból származik, és a Széchenyi Könyvtár tulajdonában lévő Dubnici krónikában olvasható. Ez egy 1370 körül keletkezett krónika alapján 1476-ban, Váradon, latin nyelven íródott történelmi könyv. Csak a káromkodás olvasható magyarul, a kornak megfelelő írásmódban.

A Dubnici krónika címlapja
Az első káromkodásunk betűhíven a következő:
E mondat története az 1300-as évekre nyúlik vissza. I. Lajos magyar király 1355-ben segítséget küldött Habsburg II. Albert osztrák herceg és Luxemburgi IV. Károly német-római császár támogatására Zürich és szövetségesei ellen. A krónika szerint Zürich város körül a magyarok hatalmas csatát vívtak a svábföldi németekkel. A magyarok a legenda szerint azt kiáltották, hogy Szent királyok, segítsetek! és legyőzték a németeket. "Úgy hullottak le a szájas németek a magyarok előtt, mint ökrök a vágóhídon. A magyarok ugyanis azt a parancsot kapták, hogy egy németet se fogjanak el, hanem mindnyájukat részegítsék meg a halál poharából… A magyarok vészes kardot villogtatva fejük fölött, elcsapták kezüket és fejüket, mondván:

I. Lajos szobra a Hősök terén
Egy másik forrás, Pór Antal Nagy Lajos című munkája ennél szerényebben fogalmaz, és így írja le a csatát és a káromkodást, a legdurvább részt kihagyva: "A Habsburgiaknak ugyanis, régóta sok kellemetlenségök akadt felföldi (ősi) birtokaikon, hol a svábok (svajcziak) szövetkezve Zürich városával, folyton fenekedtek volt uraik ellen. Albert herczeg más menedéket nem találván, 1355 julius 26-án segítséget kért a magyaroktól. Lajos király négyszáz ijászszal Laczkfi Pált küldötte, kik Svábországba érkezvén, Puchaim Albert ergaui és thurgaui kormányzó vezérlete alatt Tulna (másutt Turegum, Thurgau?) város körűl, augusztus 11-én véres csatát vívtak a svábokkal.
»Szent királyok segítsetek!« volt a magyarság jelszava, mely mellett mintegy háromszázat nyilazott le a svábok közűl. Mint a vágóhídon, úgy rogytak össze a svábok lovastúl, mert meg volt szigorúan hagyva a magyaroknak, hogy senkit se kíméljenek, senkit foglyúl ne ejtsenek. Hasztalan emelték föl esdő kezöket, rimánkodván: »Oh édes uram, kegyelmezz, ne ölj meg!« a magyarság nem adott pardont, rivallván: »Hallgass… német; ittátok vérünket, ma iszszuk a tieteket!«

A kép csupán illusztráció
"A nyelvészek megállapították, hogy minden egyes nép káromkodáskultúrájának alapját saját ősvallása képzi. Így tehát az északiak átkozódásaikba a felmenőiket, a déli régiókban az altesti vonatkozásokat, keleten a szenteket és Istent szövik bele. Honfoglaló őseinknek hála, országunk közép-európai fekvése lehetővé tette, hogy mi a szélrózsa minden irányából érkező átokfelhozatalt beleolvasszuk saját nyelvünkbe" - írja a Dívány.
"A káromkodás mint kifejezés tágabb értelemben egy olyan indulatos kifakadás, amikor az ember tárgyat, Istent, személyt vagy szenteket szidalmaz, szoros értelemben pedig a második parancsolat ("Uradnak, Istenednek nevét ne vedd hiába, mert az Úr nem hagyja büntetlenül azt, aki a nevét hiába veszi") megsértése. A szentségtörő beszéd korántsem új keletű jelenség, már a Szentírásban is számos olyan történet olvasható, amely kemény nyelvezetet használ, nem beszélve számos ismert irodalmi (pl. Shakespeare) utalásról" - olvashatjuk a Múlt-kor cikkében.